Один мой френд в жж написал, что его дико раздражает слово "молОчка" (молочный отдел в магазине, или молочная же продукция в ассортименте). Ему кажется, это слово придумало быдло. Хотя слово "быдло" ему тоже не нравится. А мне, кстати, слово "быдло" (хотя я до сих пор не могу точно сформулировать до конца, кто именно оное быдло) - нравится своей фонетической точностью. Вот словно корова глупая промычала: "бы-ыдло!" - таких точных (фонетически) слов много в русском языке, и за это они мне нравятся. Это как "бля", извините. Резкое "я" после двух согласных сразу привлекает внимание. ))
Некоторых сильно раздражают иностранные заимствования и неологизмы на базе. Я к этому отношусь скорее положительно: язык - живая ткань, он растёт и развивается во многом как сорное растение, но именно эта сорность и придаёт ему жизненной силы, рафинированный, чистый язык - быстро умирает. Язык, искусственно оберегаемый в чистоте, умирает ещё быстрее.
А если ещё вспомнить, каким количеством неологизмов одарило нас бурное сетевое общение - все эти сокращения, мемы, и т.д. - процесс заимствования становится неизбежным.
...
Но недавно я вынужден был объяснять своему 75-ти летнему отцу смысл глагола "имхую". Батюшка мой в свои 75 лет не то, чтоб ведёт прямо-таки активную онлайн жизнь, но совершенно свободно ориентируется в этих ваших интернетах, скайпах, вайберах и твиттерах. И вот где-то он читал комментарии к особо полюбившейся модификации домашнего станка (не спрашивайте, для чего станок - мой батя -

Ну, я и объяснил. Что имхую - неологизм, от аббревиатуры "ИМХО", которая, в свою очередь, от "ин май опинион", эт самое. "По моему сугубо личному мнению". Батя посмотрел нехорошо: - вот времечко, а? Аббревиатура от аббревиатуры с английского на русский в такое слово превращается!
Короче, колитесь! Какие слова вас выводят из себя?
[0 ссылок 134 комментариев 4800 посещений]
читать полный текст со всеми комментариями
Journal information