Самые обсуждаемые темы (topbloger) wrote,
Самые обсуждаемые темы
topbloger

Categories:

Родная речь Я много лет живу за границей и – надо смотреть

   Я много лет живу за границей и – надо смотреть правде в глаза – стала хуже понимать русский язык. Началось с того что фамилии, которые, по умолчанию, должны быть русскоговорящему знакомы, оказались для меня пустым звуком. Какой-то Алсу откажется принимать участие в муниципальных выборах. Знай я, кто это, (а не сообщают оттого, что все, кто умеет читать, это знают), смысл был бы мне понятен. Я, конечно, могу посмотреть в ГУГЛЕ, но не очень интересно. Все равно забуду фамилию вместе с разъяснением через десять минут. У того, кто в совершенстве владеет языком, при прочтении суммы букв информация сама, без малейших усилий, вливается в рассудок. Дальше ее можно забыть или использовать, или размышлять о ней всю жизнь, но получение ее происходит моментально.
   Второе препятствие - аббревиатуры. Когда в тексте встречается ОГПУ, ОСОВИАХИМ или ЦК КПСС – эти слова так же понятны и наполнены ассоциациями, как "корова" или "больница". Глаз пролетает их с нормальной скоростью. А ЦАО и ЮВАО для меня слова-невидимки. Не знаю и знать не желаю, что они значат, но текст, их содержащий, становится для меня похожим на английский. Я плоховато знаю английский и частенько проглатываю незнакомое слово. В общем смысл предложения усвоен, но оно там стояло, а я его не знаю…
    Туда же и мутные САБЖ, ИМХО, всякий молодежно-компьютерный сленг и прочие няшки. В целом ясно и даже можно самой использовать. Но что это значит – убейте, не знаю. Так, когда я учила иврит, обнаружилось, что есть слова, которые можно вставить в предложение, создавая видимость лучшего владения языком. Я начала их употреблять для форса – всякие "бехаяй " и "хавальальазман". И полностью покончила с ними, когда устный язык стал мне понятен и пришел даже в мои мысли, а эти звуковые ряды приобрели значение.
    Но это все мелочи. Сейчас соберусь с духом и скажу главное – мне непонятен сам ход мысли. Только что читала: летчик аварийно посадил самолет на поле. И сообщает: "Многие говорят, что я герой, но героем себя, не ощущаю, потому что выполнял то, что должен был выполнить: спасал самолет, пассажиров, экипаж"…
    Вы поняли??
     У него что – было дистанционное управление? Он там не сидел – в этом самолете, который приземлял? Он себя не спасал? Если бы он остался в аэробусе один, то махнул бы рукой –"А-а, пропади он пропадом!" И садиться бы не стал.
     Интервьюер ничего не замечает. Улыбается, вероятно… Русскоязычный читатель принимает это бесстыдное бахвальство, как должное. А у меня от неловкости просто челюсти сводит.
    А ведь я пишу на этом языке, который теперь не совсем понимаю. И другого у меня никогда не будет. Ужас!


источник - ottikubo 
[0 ссылок 52 комментариев 2000 посещений]
читать полный текст со всеми комментариями
Tags: ottikubo
Subscribe

promo topbloger november 1, 19:44 233
Buy for 50 tokens
Привет! В моем блоге автоматически топботом собираются все самые интересные темы блогосферы. Более полно посмотреть все интересные посты блогосферы вы можете на сайте t30p.ru. Узнать какие из ваших постов попадали в ТОП 30 можно на сайте topbloger.ru. Подписаться на чтение самых…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments